Featured Posts

Keller.... Ciega, sorda y muda... La vida de Hellen... En el libro "La historia de mi vida" recogió Hellen Keller las experiencias que la convirtieron en un mito de superación personal al ser la primera mujer ciega, sorda y muda que llegó a la universidad y que, más de un siglo después, vuelve a publicarse en la versión de Carmen de Burgos "Colombine". Alentada...

Read more

Terapia visual: entrenamiento para mejorar la visión La terapia visual permite solucionar o reducir las diferentes disfunciones causa de bajo rendimiento escolar o laboral La visión es un proceso neurológico a través del cual se identifica, interpreta y comprende lo que se ve. Además, está muy relacionada con otras áreas, como el lenguaje, la...

Read more

Oyentes en un mundo de sordos SI buscamos la diferencia entre oír y escuchar encontraremos entre otras cuestiones que oír es percibir las vibraciones del sonido a través de nuestro sentido auditivo, lo cual, es totalmente pasivo. Por otra parte escuchar es la capacidad de captar, atender, e interpretar la totalidad del mensaje...

Read more

Doctor Marigold de Charles Dickens Reedición de un cuento largo, o novela corta, de Charles Dickens. En realidad, lo que ahora se publica es una parte de una novela que Dickens escribió junto a otros autores que trabajaban muchas veces con él. Los capítulos de esos restantes escritores han sido suprimidos en esta edición. La historia...

Read more

Una estudiante sorda en el Claustro Universitario de la Universidad de Alicante

0

Posted on : 22-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

El claustro universitario en el máximo órgano de representación de la comunidad universitaria. Está formado por el Rector, la Secretaría General, el Gerente y 300 claustrales miembros de los colectivos universitarios, entre ellos, está el alumnado con 78 representantes de las diferentes Facultades.

Carolina Galiana, Vicepresidenta de Fesord CV ha sido la segunda más votada de la delegación de Alumnos de la Facultad de Económicas y Empresariales y por tanto, es una de las representantes de los 78 alumnos/as que conforman el claustro. Además de ello, también participa en el Consejo de alumnos/as.

Para la Fesord CV y todo su movimiento asociativo es un orgullo que una persona sorda participe en otros foros tan importantes como el claustro universitario, que pueda trasladar la visión y experiencia como persona sorda y sobre todo demostrar que las personas sordas también pueden aportar mucho a los espacios políticos y de participación que existen en nuestra sociedad.

Asumir responsabilidades de representatividad es un hecho dentro de nuestro movimiento asociativo, las personas sordas hemos luchado y ejercido nuestro derecho a decidir por nosotras mismas. Nuestro movimiento asociativo se lidera por las propias personas sordas y el hecho de que también transcendamos a otras plataformas de participación es un orgullo para nosotros/as.

Carolina, no esperaba conseguir tantas votaciones a su favor y nos comenta que “permitirle el acceso al mundo universitario supone que las personas sordas también tengamos visibilidad en la Universidad, que nos escuchen y podamos transmitir nuestras necesidades como el cumplimiento de la Ley 27/2007 por el Reconocimiento de las lenguas de signos y la regulación de los sistemas de comunicación oral, en definitiva, para lograr mejoras en la calidad de la educación de todos y todas, también de los estudiantes universitarios sordos”.

Esperamos y deseamos que este sea un ejemplo de inclusión, de que a muchas otras personas sordas les dejen ejercer su derecho a participar de forma activa, acercar nuestras inquietudes y que la Comunidad Sorda sea cada vez más conocida y representativa en nuestra sociedad.

Fuente: www.fesord.org

En Catañuña denuncian que los derechos de las personas sordas “se están quedando en papel mojado”

0

Posted on : 22-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

En España, según el Instituto Nacional de Estadística (INE), hay algo más de un millón de personas sordas, el 2,3% de la población, datos que contrastan con las solo 23.000 que reconoce en Catalunya la Conselleria de Benestar Social i Família. Se trata, siguiendo con la información del INE, de un tercio de los españoles con alguna discapacidad, a los que la crisis está golpeando sobremanera por el ajuste de gastos de las administraciones.

Antonio Martínez, presidente de la Federació de Persones Sordes de Catalunya (Fesoca) denuncia “Nuestros derechos se están quedando en papel mojado”. El presidente de Fesoca explica a modo de ejemplo, que el colectivo está por debajo de las líneas rojas, ya que solo dispone de nueve intérpretes para cubrir sus necesidades en la autonomía cuando se necesitan un mínimo de 40.
El resultado, también solo un ejemplo, es que el 75% de las personas sordas que acuden a las consultas médicas “salen sin saber bien qué les pasa”.

En un amplio reportaje publicado por el diario catalán, el Periodico, publicaba una amplio reportaje al respecto con opiniones de personas sordas, psicopedagogos, expertos y ciudadanos en general, que denunciaban los recortes presupuestarios en Cataluña y como están dejando a las personas sordas sin servicios.

Al mismo tiempo, el Parlament catalán aprobaba la tramitación de la ley de personas con discapacidad para ajustarse a los parámetros de la Convención de la ONU, ratificada en el 2007 por España.

En otras palabras mas leyes… pero menos dinero.

Nuevo intérprete virtual para personas sordas. Permite servicios turísticos y otros más

0

Posted on : 22-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

Indra nos envía la siguiente información:

Con la finalidad de beneficiar a las personas sordas y con discapacidad auditiva, la multinacional Indra ha lanzado el proyecto Consignos, que permitirá facilitar el acceso de estas personas a los servicios turísticos y de transporte (por ejemplo en buses o en hoteles).

El proyecto ha desarrollado un avatar animado en 3D que permite reconocer la voz de una persona y traducirla a lenguaje de signos, teniendo en cuenta que este es el mecanismo natural de comunicación para las personas sordas y con discapacidad auditiva, las que en muchas ocasiones tienen dificultad para entender el lenguaje escrito.

Tal como se ha probado, en el caso de que una persona con discapacidad auditiva acudiera a un servicio de información de transporte o a la recepción de un hotel, Consignos le facilitaría plantear cuestiones prácticas al profesional que le atendiera y las respuestas de éste a través de un micrófono serían traducidas a lengua de signos por el intérprete virtual.

Para garantizar su utilidad y aplicación futura, el sistema ha sido probado por personas con discapacidad auditiva, que han participado en las diferentes fases del proyecto y que han evaluado sus funcionalidades en dos pilotos.

Aunque la tecnología desarrollada en el proyecto está concebida para el diseño y desarrollo de sistemas de información accesibles para las personas con discapacidad auditiva, también puede ser aprovechada directamente en juegos para niños sordos, e-learning y oferta educativa para personas sordas, sistemas de vídeo interpretación o signado de contenidos multimedia.

Indra es una de las principales multinacionales de consultoría y tecnología, líder en Europa y Latinoamérica y en plena expansión en otras regiones de economías emergentes. La multinacional se sitúa entre las primeras compañías europeas de su sector por su inversión en I+D+i, con más de 550 M€ invertidos en los últimos tres años. Con unas ventas cercanas a los 3.000 M€, cuenta con 42.000 profesionales y con clientes en 128 países.

Fuente: http://tecnologia21.com (visto en www.tecnosord.com)

Fesormancha reanudó sus servicios de ILSE

0

Posted on : 14-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

La Federación de Personas Sordas de Castilla–La Mancha (Fesormancha) reanudaba el pasado 2 de mayo los servicios de interpretación y mediación social en lengua de signos.

La recuperación del servicio fue posible gracias al apoyo recibido por parte de la Dirección General de Atención a Personas con Discapacidad de la Consejería de Sanidad y Asuntos Sociales y del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad.

El servicio de interpretación en lengua de signos española funciona en Castilla–La Mancha desde el 2002, asimismo la región forma parte de la Red Estatal de Servicios de Interpretación en lengua de signos del movimiento asociativo de la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE).
Tras la aprobación de la ley 27/2007, Fesormancha pudo ampliar la plantilla y especializar el programa subdividiéndolo a su vez en el servicio de mediación social y el servicio de intérpretes de lengua de signos, pasando de 4 mediadores/intérpretes, a 4 mediadores sociales en lengua de signos y 8 intérpretes de lengua de signos ubicadas en las diferentes asociaciones de personas sordas de la región.

Desde el 2007 hasta el 2011 el servicio experimentó un crecimiento 82,68% en cuanto al volumen de servicios realizados y un 75,37% en cuanto al número de usuarios atendidos.

Fuente: www.diariosigno.com

El Ayuntamiento de Arona impulsa herramientas que faciliten la integración de las personas sordas

0

Posted on : 13-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

Arona, Santa Cruz de Tenerife – El Centro de Infantil y Primaria (CEIP) Pérez de Valero de Los Cristianos acogió una reunión de técnicos del Ayuntamiento de Arona con personas que integran el colectivo de personas con discapacidad auditiva al objeto de crear un equipo de trabajo integrado por sordas, padres, profesores y equipo técnico de la Consejería de Educación como “una herramienta que facilite la integración” de este colectivo.

El concejal de Nuevas Tecnologías, Marcos Afonso Esquivel, indica que el encuentro sirvió para “estrechar la colaboración con los colectivos de personas con discapacidad auditiva, atender sus peticiones y dar respuesta a las necesidades específicas que les surjan.

Al respecto, el colegio Pérez de Valero es un centro preferente de niños sordos, que atiende a un total de 21 alumnos con discapacidad auditiva entre Santiago del Teide y Granadilla de Abona.

El centro cuenta con un equipo educativo especializado en el colectivo de niños sordos y se ha convertido, a lo largo de los años, en un colegio de referencia por ser un centro normalizado e integrador.

Fuente: http://eldia.es (visto en www.tecnosord.com)

“En mis ilustraciones de madera reflejo situaciones de la vida diaria que vivimos las personas sordas”

0

Posted on : 10-05-2013 | By : admin | In : Actualidad, Entrevistas

Julián Rodríguez es miembro de la asociación de sordos de Tolosaldea-Goierri y durante este mes expone en la universidad de Deusto sus ilustraciones hechas con madera. En cada lienzo plasma situaciones diarias que viven los sordos “por las barreras comunicativas que existen”

Tolosa. La ley de la Lengua de Signos ha facilitado en cierta manera la vida a la comunidad sorda en la esfera pública, pero la cosa se complica cuando estas personas quieren ir a una academia privada a preparar oposiciones, a un evento cultural o quieren informarse de los horarios del autobús. Julián Rodríguez, miembro de la asociación de sordos Gainditzen de Tolosaldea-Goierri, ha elaborado una colección de ilustraciones de madera y en cada una de ellas refleja con desesperanza las situaciones de discriminación que viven las personas sordas en la vida diaria.

¿Cómo surgió la idea de realizar una exposición en la universidad de Deusto?

En la semana de sensibilidad de la comunidad sorda del año pasado en Tolosa expuse estas obras y la universidad de Deusto se interesó. Me propusieron realizar la exposición en la universidad y estoy muy agradecido. Se puede visitar hasta el 24 de mayo. Son catorce ilustraciones hechas con madera que reflejan situaciones de la vida diaria que vivimos los sordos. Por ejemplo, ¿qué haces si se te avería el coche en la autovía?, ¿cómo te comunicas? ¿O las personas sordas que están en un hospital cómo se comunican? Las enfermeras deberían conocer mínimamente el lenguaje de signos.

¿Tiene el arte como afición?

Realmente no es una afición. La comunidad de personas sordas vemos los problemas que tenemos y sentimos una necesidad. Tenemos unos derechos y debemos visibilizarlos. Me he sentido obligado a hacer este tipo de cosas, porque tenemos muchos problemas todos los días. Ayer mismo tuvimos que suspender una reunión en el Ayuntamiento de Tolosa porque no podíamos comunicarnos. Hemos quedado otro día con la presencia de un intérprete.

¿El mayor problema es el de la falta de intérpretes?

Antes había problemas por falta de intérpretes, pero con los recortes el problemas es mucho mayor. En Gipuzkoa solo tenemos un intérprete para lenguaje de signos disponible y aproximadamente somos 500 o 600 personas sordas. Siempre que llamamos está ocupada y, además, tienen prioridad las situaciones de emergencia, como es lógico. Si necesitamos intérprete, tenemos que llamar dos o tres días antes.

¿El paro afecta más a este colectivo?

Hay mucho paro entre los sordos, porque a las empresas parece que no les interesamos. Hay mucha queja. Ahora las personas sordas están estudiando, están formadas, pero no encuentran trabajo. Tienen que ir a un centro especial de empleo, lo que puede ser Gureak. La situación es muy difícil, porque se hace un gran esfuerzo, y no vemos recompensa. Por ejemplo, los sordos podemos trabajar igual en un taller, pero el empresario tiene que adaptar la máquina. Hay que tener voluntad.

¿Y cómo pueden disfrutar de las actividades culturales?

Es muy difícil, porque hace falta mucho dinero para que un concierto sea accesible para nosotros. Se siente diferente, pero hay personas sordas a las que les gusta el ambiente, sienten la vibración y les gusta participar. Este año también organizaremos en Tolosa en noviembre la Semana para la Sensibilización de la Comunidad Sorda con muchas actividades.

¿Cómo se sienten ante estas situaciones de discriminación?

Hay que tener mucha paciencia. Estamos hartos y cansados, porque llevamos muchos años luchando. En Tolosa llevamos años organizando actos muy importantes, la Semana de Sensibilización, el concurso de cortos… pero al final dudas de que sirva para algo. Las diputaciones y el Gobierno Vasco entienden la situación, pero cuesta.

¿Cada vez más gente conoce el lenguaje de signos?

Sí, cada vez hay más gente, pero un intérprete profesional es diferente. Como colectivo necesitamos intérpretes. En cuanto a la gente que conoce el lenguaje de signos, en Tolosa hay una farmacia en la que hay una chica que sabe y en un bar también. Para nosotros es una alegría muy grande.

Las nuevas tecnologías están a su favor, ¿verdad?

Sí, con la webcam por ejemplo nos comunicamos muy bien. Sin embargo, la gran prioridad siguen siendo los intérpretes, es la gran barrera comunicativa que tenemos.

Las claves:

“Actualmente en Gipuzkoa solo tenemos una intérprete disponible para 500 o 600 personas sordas”

· Su txoko guipuzcoano favorito. Nací en Donostia y me gusta la combinación de mar y la montaña.

· Un paisaje idílico. El paisaje del mar. Estar mirando al mar me relaja mucho.

· Una fiesta o un evento. La Tamborrada de San Sebastián. Aunque vivo en Tolosa, ¡sigo siendo muy donostiarra!

· Un monte. Me quedo con Peñas de Aia, porque las he visto siempre desde casa y me gusta el paisaje.

· Una playa. La playa de la Zurriola es la que siempre he tenido más cerca y me gusta mucho.

 

Fuente: www.noticiasdegipuzkua.com

La Ley General de Discapacidad verá la luz a finales de 2013

0

Posted on : 08-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

La ministra de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, Ana Mato, ha anunciado este lunes que la futura Ley General de Discapacidad “verá la luz a finales de este año”, durante el acto de firma del convenio de colaboración para garantizar los derechos básicos de las personas sordas que el Ministerio ha suscrito con la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE).

En este sentido, Mato ha señalado que “se está avanzando en esta Ley, que implicará “un gran avance en España” para la concreción de los derechos de las personas con capacidades diferentes”, lo que, a su juicio, resultará “enriquecedor, positivo y beneficioso para todo el colectivo y para la sociedad en su conjunto”.

La Ley General de Discapacidad unificará toda la normativa dispersa en la materia, uniendo en una sola norma la Ley de Integración Social de Personas con Discapacidad (LISMI); la Ley de Igualdad de Oportunidades, no Discriminación y Accesibilidad Universal de las Personas con Discapacidad; y la Ley por la que se establece el régimen de infracciones y sanciones en materia de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad. Además, incorporará la protección del colectivo en todos los ámbitos, desde la igualdad de oportunidades hasta la atención sanitaria, la educación y el empleo.

Asimismo, la ministra ha recordado que entre los objetivos fijados por su departamento se encuentra el Plan de Acción 2012-2015 ubicado en el marco de la Estrategia Española sobre discapacidad 2012-2020, en el que se recogen “medidas específicas” para la promoción de la igualdad de oportunidades y de la inclusión de las personas sordas.

En cuanto a la defensa de las personas usuarias de la lengua de signos, ha indicado que el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad “ha adoptado normas específicas para proteger y garantizar la identidad lingüística de las personas sordas y eliminar las barreras que puedan existir para su comunicación”.

Respecto al convenio para garantizar los derechos básicos de las personas sordas, firmado este lunes en Madrid, Mato ha explicado que “garantiza, en todo el territorio nacional, la posibilidad de comunicarse con la administración a través de la lengua de signos en todas las gestiones”.

“Este convenio supone dar un paso más en la defensa y en la garantía de los derechos de todos –ha precisado–. Con él profundizamos de forma más concreta con las personas que padecen alguna discapacidad auditiva en España, eliminando obstáculos que limitan su participación en igualdad de condiciones y en igualdad de oportunidades”.

Por su parte, la presidenta de la CNSE, Concepción Díaz Robledo, ha asegurado que es “una satisfacción” poder firmar este acuerdo, que significa “algo fundamental para las personas sordas, puesto que garantiza su atención para poder cumplir sus derechos básicos”. “Es un convenio que tiene la finalidad de que todas las personas sordas de España, vivan donde vivan, puedan acceder a su vida sin ningún tipo de barreras y puedan comunicarse sin ningún tipo de angustia ni ansiedad”, ha apostillado.

Sin embargo, Díaz Robledo ha lamentado que en ocasiones las personas sordas cuando acuden a cursos de formación para el empleo se encuentran con la barrera de que, dependiendo de la comunidad donde vivan, no tienen intérprete de lengua de signos. Por ello, ha solicitado a Mato la puesta en marcha de un convenio que solucione este problema. “Ministra le pediría que reflexionásemos y valorásemos para que a partir de ahora cualquier persona con discapacidad auditiva, viva donde viva, pueda acceder a esta formación con calidad, que le permita conseguir un empleo”, ha agregado.

Ante esto, Mato ha asegurado que seguirán trabajando en las cuestiones planteadas por la presidenta del CNSE para “conseguir que todas las personas tengan las mismas oportunidades”. “Trabajamos por la igualdad de oportunidades en educación, en sanidad, en las administraciones públicas y sobre todo en el empleo, que es la prioridad de nuestras prioridades”, ha afirmado.

FALTA DE INTERPRETES EN ESPAÑA

Por otro lado, Díaz Robledo ha subrayado que el servicio de intérprete “se está reduciendo en los últimos años en España”. “En comparación con otros países europeos, en España disponemos de un intérprete para 142 personas sordas, mientras que en otros países de Europa hay un intérprete para cada diez personas”, ha denunciado.

El convenio suscrito por ambas instituciones incorpora la mejora de los servicios, ampliando su prestación durante 24 horas diarias todos los días de la semana, gracias a la colaboración de la Fundación Vodafone.

También, para mantener la continuidad del acuerdo, Mato ha manifestado que se preservarán recursos específicos como el Centro Español de Subtitulado y Autodescripción, el Centro Nacional de las Tecnologías de la Accesibilidad (CENTAC) y el Centro de Normalización Lingüística; y se fomentará el funcionamiento del programa ‘SVIsual’.

Fuente: www.sid.usal.es

El ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad garantiza la posibilidad de comunicar en lengua de signos en las gestiones relacionadas con el ejercicio de derechos básicos en toda España

0

Posted on : 06-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

La ministra de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, Ana Mato, ha suscrito hoy un convenio de colaboración con la Confederación Estatal de Personas Sordas. En virtud de este acuerdo, se asegura la atención a estas personas en el ejercicio de sus derechos básicos y, en concreto, se garantiza la posibilidad de comunicarse con la Administración a través de la lengua de signos en todas aquellas gestiones relacionadas con estos derechos, en todo el territorio nacional. Mato ha destacado que este convenio “supone dar un paso más en la defensa y en la garantía de los derechos de todos”.

En España, más de un millón de personas (2,3% de la población) presentan problemas de audición. La cifra llega hasta los tres millones si se tiene en cuenta a las personas con alguna dificultad en el habla. A todos ellos está dirigido este convenio, que se firmó por primera vez en el año 2002. En esta ocasión, se amplía el servicio de vídeo interpretación en lengua de signos española a 24 horas diarias, todos los días de la semana, gracias a la colaboración de la Fundación Vodafone.

“La comunicación es un recurso esencial que nos permite relacionarnos y desarrollarnos, informarnos y formarnos, compartir sentimientos, ideas y experiencias. Practicar, en definitiva, nuestros derechos y libertades”, ha subrayado la ministra. Por ello “es esencial garantizar que todas las personas puedan ejercerla de forma libre y autónoma”. La ministra ha destacado que este objetivo es fundamental para avanzar en la igualdad, en ámbitos como la Sanidad, la Educación y también el Empleo, “la principal prioridad del Gobierno”. En esta tarea, Mato ha asegurado que “las nuevas tecnologías pueden ser nuestro principal aliado para romper barreras y hacer un mundo más accesible para todos”.

La ministra, asimismo, ha detallado algunas de las principales actuaciones del Ministerio en materia de Discapacidad, como el Plan de Acción 2012-2015 en el Marco de la Estrategia Española sobre Discapacidad 2012-2020. En él, ha subrayado, se recogen medidas específicas para la promoción de la igualdad de oportunidades y la inclusión de las personas sordas, tanto desde el ámbito social como desde el sanitario, con iniciativas como el fomento de los procedimientos de detección precoz, tratamiento temprano y medicina quirúrgica.

Mato también se ha referido a la elaboración de la futura Ley General de Discapacidad, que verá la luz, ha afirmado, antes de final de año. Se trata de la norma que unificará toda la legislación en la materia y, en palabras de la ministra, “implicará un gran avance en nuestro país para la concreción de los derechos de las personas con capacidades diferentes”. Esto, según ha señalado la ministra, “resultará enriquecedor y beneficioso no sólo para ellas, sino para toda la sociedad”.

Fuente: www.sid.usal.es

Los sordos piden a Mato intérpretes para los cursos de formación de empleo

0

Posted on : 06-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

Las personas sordas, en un momento de crisis, se ven con más barreras que las habituales para formarse y encontrar empleo, y por ello le han pedido hoy a la ministra Ana Mato que dispongan de interpretes de lengua de signos en los cursos de formación profesional a los que acudan.

La Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), Concepción María Díez Robledo, le ha trasladado esta petición a la ministra de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, quien ha asegurado que “tomará nota” de ella para garantizar la igualdad de oportunidades, muy especialmente en el empleo, de aquellos que padecen alguna discapacidad auditiva.

Díez ha hecho estas consideraciones durante la firma de un convenio, que se suscribe desde 2002 entre Sanidad y la confederación, aunque este año amplía la cobertura.

El convenio permitirá a cualquier persona sorda disponer del servicio de intérpretes de lengua de signos para realizar gestiones en las administraciones públicas y otras acordados de carácter privado, como ir al médico, y durante 24 horas.

Mato ha admitido que se necesitan mayores convenios y mayor interpretación, porque “no es un capricho”, y se ha mostrado convencida de que las nuevas tecnologías pueden ser un aliado para romper barreras y “hacer un mundo más accesible para todos”.

En España, hay cerca de un millón de personas que presentan problemas de audición, una cifra que, según Mato, alcanza los tres millones si se tiene en cuenta a las personas con alguna dificultad en el habla o de emitir sonidos o mantener una conversación.

La futura ley de discapacidad que, según ha recordado Mato verá la luz antes de final de año, supondrá un “gran avance” para la concreción de los derechos de las personas con capacidades diferentes.

La ministra ha hecho hincapié en que resultará “enriquecedor y beneficioso para estas personas y para toda la sociedad”.

La presidenta de CNSE ha subrayado la diferencia que existe entre España y otros países europeos en relación al número de intérpretes de lengua de signos ya que, según ha dicho, aquí hay un intérprete por cada 142 personas sordas, mientras que en otros países hay uno para cada diez.

Por ello, ha incidido en que el servicio de intérpretes “no debería ser un lujo”, pues se trata de una “necesidad básica que se debe cubrir” porque gracias a él las personas sordas y sordo ciegas pueden ser autónomas y decidir su propia vida.

Fuente: EFE – http://noticias.lainformacion.com (visto en www.sordonautas.com)

CNSE y Sanidad firman el convenio para la prestación de servicios de intérpretes de lengua de signos

0

Posted on : 05-05-2013 | By : admin | In : Actualidad

La Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y el el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad firmarán el Convenio entre la CNSE y el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad para la prestación de servicios de intérpretes de lengua de signos el lunes 6 de mayo a las 10:00 horas.

La ministra Ana Mato y la presidenta de la CNSE, Concha Diaz firmarán un convenio que se viene repitiendo desde el año 2002 y que contará con la presencia de presidentas/es de las distintas federaciones de personas sordas del estado español.

En representación de Andalucía tiene prevista su presencia en este evento el presidente de la Federación Andaluza de Asociaciones de Personas Sordas, Alfredo Gómez.

Fuente: www.diariosigno.com