Trujamania.es
  • Inicio
  • Arte Signado
    • Canciones-ls
      • Bella Traicion
      • Desaparece, El Canto del Loco
      • El bolsillo del revés
      • El jardín prohibido
      • El pozo de Aran
      • Por eso te canto
      • Por ti daria
      • Pretendo Hablarte
      • Tu no sabes que te canto
      • Viene y va
    • Cuentos Lengua de Signos
      • La Princesa y el Piojo
  • Enlaces
    • Asociaciones
    • Federaciones
    • Webs Amig@s
  • Formacion
    • Centros Formativos
    • Cursos Lengua de Signos
      • Asturias
      • Canarias
      • Catalunya
    • Presentarse a una oposición
  • Materiales
    • Ambito Administrativo
    • Ambito Educativo
      • Condiciones para la educación bilingüe de las personas sordas
      • Proyecto Bilingüe Cultural
    • Ambito Jurídico
      • El Contrato
      • El Salario
      • La figura del ilse
      • La Jornada
      • Ley 27/2007 del 23 de Octubre
      • Real Decreto 1266/1997
      • Tipos de normas
    • Ambito Sanitario
      • ENFERMEDADES PROFESIONALES DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS
    • Cajón Desastre
      • El ciclo nos da
    • Comunidad Sorda
      • El mediador social en una APS
      • ¿Que es un ADECOSOR?
    • Lingüística
      • Ponencia: Traducción Estadística de Voz a Lengua de Signos
    • Sordoceguera y GI
      • Avances en Sindrome de Usher
      • Carlos y Erwin
      • Glosario de Terminos de Sordoceguera
      • Glosario Sordoceguera Ingles Español
  • Rincón Geográfico
    • Alicante
      • Albatera
      • Alcoy
      • Algoda-Matola
      • Alicante
      • Almoradí
      • Aspe
      • Benidorm
      • Callosa de Segura
      • Calpe
      • Castalla
      • Catral
      • Crevillent
      • Denia
      • Dolores
      • El Altet
      • Elche
      • Elda
      • Guadalest
      • Guardamar del Segura
      • Hondón de las Nieves
      • Hondón de los Frailes
      • Ibi
      • La Foia
      • La Marina
      • La Mata
      • Los Arenales del Sol
      • Los Montesinos
      • L´Alfas del Pi
      • Monforte del Cid
      • Mutxamel
      • Novelda
      • Orihuela
      • Pego
      • Petrer
      • Pilar de la Horadada
      • Pinoso
      • Rojales
      • San Juan
      • San Vicente del Raspeig
      • Santa Pola
      • Sax
      • Torrellano
      • Torrevieja
      • Villajollosa
      • Villena
    • Castellón
    • Valencia
      • Ademuz
      • Alaquas
      • Alboraya
      • Aldaia
      • Algemesí
      • Almussafes
      • Alzira
      • Benetússer
      • Benimàmet
      • Benissanó
      • Bétera
      • Buñol
      • Burjassot
      • La Pobla de Farnals
      • Llíria
      • Manises
      • Massamagrell
      • Miramar
      • Mislata
      • Moixent
      • Moncada
      • Museros
      • Oliva
      • Ontinyent
      • Paterna
      • Picanya
      • Picassent
      • Puçol
      • Quart de Poblet
      • Quesa
      • Rafelbunyol
      • Requena
      • Riba-roja
      • Rocafort
      • Sagunto
      • Sedaví
      • Siete Aguas
      • Silla
      • Sueca
      • Tavernes Blanques
      • Tavernes de la Valldigna
      • Torrente
      • Utiel
      • Valencia
      • Vallada
      • Xàtiva
Follow

Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales

dic13
2011
10 Comentarios Escrito por

Dos alumnos matriculados en segundo curso del ciclo formativo de grado superior de Interpretación de Lengua de Signos en el instituto Misericordia 27 de Valencia no podrán aprobar una de sus asignaturas, la de Aplicaciones de las Técnicas de Interpretación a la Lengua de Signos, precisamente por ser “sordos profundos”.
Así lo confirmó ayer a Levante-EMV uno de los jefes de estudios del complejo educativo tras las quejas de estos dos alumnos, Cayo y María Ángeles. Ambos lamentaban que “al calificarnos nos indicaron que, aunque aprobemos la teoría, nunca podremos aprobar el módulo ya que no podemos alcanzar las capacidades terminales que tienen que ver directamente con la audición”.
El jefe de estudios explicó que “estos alumnos fueron informados al principio de cursos de que no podrían alcanzar las capacidades terminales que deben cumplir en este ciclo de la FP. Ésta es una tarea que deberán desarrollar. Se les permitió matricularse porque tienen ese derecho, pero se les advirtió de la situación. No pueden reunir las capacidades para aprobar el curso”.
Este responsable del centro hizo hincapié en que “el lenguaje de los signos, el hablar con las manos, lo podrán hacer mejor que nadie; ahí han cumplido y tienen buena nota. Pero el módulo no es de lenguaje de signos sino de intérprete de la lengua de signos y al no oir no pueden interpretar lo que hay en la sala, los alrededoresÉ”
Por su parte, los estudiantes afectados -que entraron por medio de la reserva del tres por ciento para personas con discapacidad- aseguraron que “efectivamente, somos dos personas sordas profundas, nunca podremos oír, pero no tuvimos problemas en la admisión ni en asistir a clase durante todo un curso; estudiar y aprender, pero ahora no podemos seguir porque nunca aprobaremos el módulo por la condición de personas sordas”.

Fuente: www.levante-emv.com

Be Sociable, Share!
  • Tweet

Use Facebook to Comment on this Post

Publicado en Actualidad
COMPARTE ESTO CON Twitter Facebook Delicious StumbleUpon Correo Electrónico
Mensajes similares
  • Un 90% de los museos no son accesible... — La organización de atención a la deficiencia auditiva Cla...
  • Benicássim quiere aprender lengua de ... — La alcaldesa de Benicàssim, Susana Marqués, junto al conc...
  • El Real Sitio de Aranjuez (Madrid) in... — El Real Sitio de Aranjuez (Aranjuez, Madrid) ha inaugurad...
  • Aena instala 250 equipos de inducción... — Aena Aeropuertos ha instalado 250 equipos de bucles o laz...
  • Ignacio Tremiño visita el centro de i... — El centro de intermediación es gestionado por la Ute form...
← APASCIDE: festivales solidarios
Conferencia de LingSIC →

10 Comentarios

  1. Marta's Gravatar Marta
    13 diciembre, 2011 at 21:22 | Permalink

    Esto parece una noticia del mundo today…

    Reply
  2. Rosa's Gravatar Rosa
    14 diciembre, 2011 at 10:49 | Permalink

    Los sordos no pueden ser intérpretes… vaya noticia…

    Reply
  3. Gema's Gravatar Gema
    17 diciembre, 2011 at 23:26 | Permalink

    No sé de que se quejan… ya sabían donde se metían!!! Es lógico que no puedan aprobar.

    Reply
  4. Ilse's Gravatar Ilse
    23 diciembre, 2011 at 10:36 | Permalink

    Que hagan presión para crear un ciclo de interpretación de LSE a Internacional por ejemplo, pero que no pretendan hacerlo de oral a signado!!!

    Reply
  5. Pilar's Gravatar Pilar
    27 diciembre, 2011 at 9:53 | Permalink

    Borrado a petición del usuario

    Reply
  6. Marta's Gravatar Marta
    30 diciembre, 2011 at 11:28 | Permalink

    Para nada Pilar, lo que queremos es que se reconozca nuestra profesión como lo que es: interpretación de lengua de signos.
    Apoyamos 100% la reivindicación de estas personas sordas, es necesaria un titulación oficial que certifique el aprendizaje de la lengua de signos.
    Pero nosotros somos profesionales de la interpretación, no personas que saben lengua de signos. Son luchas distintas y tenemos que saber diferenciarlas.

    Reply
  7. Pilar's Gravatar Pilar
    3 enero, 2012 at 9:28 | Permalink

    Borrado a petición del usuario

    Reply
    • Meli's Gravatar Meli
      14 marzo, 2012 at 9:08 | Permalink

      Hola Pilar:
      Me he quedado un poco “depiedrix” con tu comentario: ¿Te sabes la LS, la conoces toda, todos sus registros, léxico,…? Yo soy oyente y ya me gustaría a mí saberme el castellano (y eso que he tenido que estudiarlo desde mi más tierna infancia, como todo el mundo). Una de dos: eres un fenómeno o la LS no es una lengua. Como lo segundo ya está demostrado que sí que lo es, te felicito por tu capacidad.
      En cuanto al tema que nos ocupa: no sé qué problema hay en que las Personas Sordas saquen el título de ILS. Cómo no van a poder interpretar, por favor. Hay ya numerosos ILS Sordos que interpretan de una LS a otra LS. No seamos cerrados de mente y preocupémonos más por informarnos de lo que hay en el mundo y por no cerrarnos puertas entre nosotros, que ya bastante tenemos. El problema está, me imagino, en el Currículo del Ciclo, pero cada Autonomía (y no sé hasta qué punto, cada instituto) puede adaptarlo a sus necesidades y/o deseos. Si hay voluntad, todo es posible.
      Un saludo

      Reply
  8. sara's Gravatar sara
    11 enero, 2012 at 0:09 | Permalink

    lo siento, pero acabo de leer los mensajes, y me apetece dar mi opinión, sin referirme a nadie. Yo estoy de acuerdo en que las personas sordas quieran y tengan todo el derecho a poseer una titulación oficial (por ejemplo, especialista en lengua de signos, que si no me equivoco, ya existe, u otro título). Pero el CFGS Intérprete de Lse no creo que sea ni la titulación que ellos quieren, ni la profesión que puedan ejercer.
    Se debería de luchar porque se cree un nuevo Ciclo o una nueva titulación del nivel que sea (grado, ciclo, posgrado…)que se ajuste a sus necesidades y a una demanda laboral.
    Lo siento, pero un sordo no puede interpretar al oral, ni tampoco puede interpretar a un oyente dando una charla a la lengua de signos. No entiendo qué pasó para que entraran en el ciclo y cómo tenían esperanzas de ejercer de intérpretes. Sin ofender a nadie.

    Reply
  9. Duende's Gravatar Duende
    31 enero, 2012 at 15:31 | Permalink

    A mi en prácticas me suspendieron con la siguiente frase:
    ”no creo que te podamos dar el título cuando tu herramienta de trabajo está estropeada”.

    Entre otros motivos, ese suspenso fue debido a una hipoacusia unilateral. Conociéndolo los profesores desde que empecé el siglo.

    Hubo las debidas reclamaciones y a día de hoy ya tengo mi título, pero es un mal trago que no recomiendo a nadie pasar.

    Reply

Deja un comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Siguenos en facebook

  

Comentarios recientes

  • ACISO en Webs Amig@s
  • maica en Lengua de signos en la educación primaria
  • Almudena en Lengua de signos en la educación primaria
  • Rosa Sanchez Ausin en Oferta de empleo: Técnico de empleo para la Asociación de Sordos de Madrid
  • Meli en Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales
  • Duende en Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales
  • SIGNApuntes en II Jornada Autonómica de Interpretación de LSE en Madrid
  • Ilse en Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
  • Maica en Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
  • MVS en Educación garantiza que los alumnos sordos tendrán intérprete

Categorias

  • Actualidad (712)
  • Agenda (194)
  • Curiosidades (440)
  • cursos (135)
  • Empleo (243)
  • Entrevistas (28)
  • Formación (173)
  • Guia interpretacion (94)
  • Internacional (59)
  • Sin categoría (6)

EvoLve theme by Theme4Press  •  Powered by WordPress Trujamania.es