Trujamania.es
  • Inicio
  • Arte Signado
    • Canciones-ls
      • Bella Traicion
      • Desaparece, El Canto del Loco
      • El bolsillo del revés
      • El jardín prohibido
      • El pozo de Aran
      • Por eso te canto
      • Por ti daria
      • Pretendo Hablarte
      • Tu no sabes que te canto
      • Viene y va
    • Cuentos Lengua de Signos
      • La Princesa y el Piojo
  • Enlaces
    • Asociaciones
    • Federaciones
    • Webs Amig@s
  • Formacion
    • Centros Formativos
    • Cursos Lengua de Signos
      • Asturias
      • Canarias
      • Catalunya
    • Presentarse a una oposición
  • Materiales
    • Ambito Administrativo
    • Ambito Educativo
      • Condiciones para la educación bilingüe de las personas sordas
      • Proyecto Bilingüe Cultural
    • Ambito Jurídico
      • El Contrato
      • El Salario
      • La figura del ilse
      • La Jornada
      • Ley 27/2007 del 23 de Octubre
      • Real Decreto 1266/1997
      • Tipos de normas
    • Ambito Sanitario
      • ENFERMEDADES PROFESIONALES DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS
    • Cajón Desastre
      • El ciclo nos da
    • Comunidad Sorda
      • El mediador social en una APS
      • ¿Que es un ADECOSOR?
    • Lingüística
      • Ponencia: Traducción Estadística de Voz a Lengua de Signos
    • Sordoceguera y GI
      • Avances en Sindrome de Usher
      • Carlos y Erwin
      • Glosario de Terminos de Sordoceguera
      • Glosario Sordoceguera Ingles Español
  • Rincón Geográfico
    • Alicante
      • Albatera
      • Alcoy
      • Algoda-Matola
      • Alicante
      • Almoradí
      • Aspe
      • Benidorm
      • Callosa de Segura
      • Calpe
      • Castalla
      • Catral
      • Crevillent
      • Denia
      • Dolores
      • El Altet
      • Elche
      • Elda
      • Guadalest
      • Guardamar del Segura
      • Hondón de las Nieves
      • Hondón de los Frailes
      • Ibi
      • La Foia
      • La Marina
      • La Mata
      • Los Arenales del Sol
      • Los Montesinos
      • L´Alfas del Pi
      • Monforte del Cid
      • Mutxamel
      • Novelda
      • Orihuela
      • Pego
      • Petrer
      • Pilar de la Horadada
      • Pinoso
      • Rojales
      • San Juan
      • San Vicente del Raspeig
      • Santa Pola
      • Sax
      • Torrellano
      • Torrevieja
      • Villajollosa
      • Villena
    • Castellón
    • Valencia
      • Ademuz
      • Alaquas
      • Alboraya
      • Aldaia
      • Algemesí
      • Almussafes
      • Alzira
      • Benetússer
      • Benimàmet
      • Benissanó
      • Bétera
      • Buñol
      • Burjassot
      • La Pobla de Farnals
      • Llíria
      • Manises
      • Massamagrell
      • Miramar
      • Mislata
      • Moixent
      • Moncada
      • Museros
      • Oliva
      • Ontinyent
      • Paterna
      • Picanya
      • Picassent
      • Puçol
      • Quart de Poblet
      • Quesa
      • Rafelbunyol
      • Requena
      • Riba-roja
      • Rocafort
      • Sagunto
      • Sedaví
      • Siete Aguas
      • Silla
      • Sueca
      • Tavernes Blanques
      • Tavernes de la Valldigna
      • Torrente
      • Utiel
      • Valencia
      • Vallada
      • Xàtiva
Follow

El Congreso quiere una TVE subtitulada en 2010

oct17
2009
Deja tu cometario Escrito por

El anteproyecto de Ley Audiovisual elaborado por el Gobierno establece que el 90% de la programación deberá ser accesible para los sordos en 2013
14.10.09  telemania.es

Antes del apagón analógico de abril de 2010. A menos de seis meses para la implantación definitiva de la TDT, el Congreso ha aprobado una proposición no de Ley del Partido Popular por la que insta al Gobierno a promover el subtitulado completo de Televisión Española. El anteproyecto de la Ley Audiovisual, que este viernes debería pasar por el Consejo de Ministros, establece unos plazos que acabarían en 2013 con el 90% de la programación subtitulada.

La iniciativa, debatida en la Comisión para las Políticas Integrales de la Discapacidad y aprobada por unanimidad, pide al Ejecutivo que elabore un informe, a través del Centro Español de Subtitulado y Autodescripción, sobre la accesibilidad de las personas con discapacidad sensorial (sordas y sordociegas) a la televisión digital.

Según el anteproyecto que maneja el Ejecutivo, el nuevo marco legislativo del sector audiovisual dictamina que, a 31 de diciembre de 2010, el 25% de la parrilla de la televisión estatal debería estar subtitulada, y se dedicaría una hora a la semana al lenguaje de signos y otra a audiodescripción. Tres años después, se habría ampliado al 90% subtitulado, y diez horas para lenguaje  de signos y otras tantas de audiodescripción. En 2008, la cadena pública subtituló 8.000 horas (de las más de 26.000 de emisión entre La 1, La 2 y Clan, el 30,4% del total).

Precisamente el subtitulado fue el primero de los asuntos que abordó la Defensora del Espectador en su estreno en TVE, para atender, entre otras quejas, las que hacían referencia a la gran velocidad y poca precisión en el subtitulado del Telediario, además de falta de concordancia entre el subtitulado y el programa que se emite en Canarias.

En su defensa de la proposición no de ley, el grupo popular argumenta que la TDT impide que estas personas interactúen con los terminales receptores, lo que puede suponer un retroceso respecto al medio analógico.

Asimismo, el PP recuerda que en otros países como Estados Unidos, Francia o Gran Bretaña las televisiones accesibles funcionan desde hace varios años, mientras que en España “es todavía un tema pendiente” y subraya que, según establece la Ley, los poderes públicos deben promover las medidas necesarias para que los medios de comunicación social sean accesibles a las personas sordas (alrededor de un millón de espectadores, según la Confederación Estatal de Personas Sordas), mediante la incorporación de lenguas de signos españolas.

Fuente: www.telecinco.es

Be Sociable, Share!
  • Tweet

Use Facebook to Comment on this Post

Publicado en Actualidad
COMPARTE ESTO CON Twitter Facebook Delicious StumbleUpon Correo Electrónico
Mensajes similares
  • Investigadores de la Universidad Carl... — El Instituto de Investigación Pedro Juan de Lastanosa, de...
  • Un 90% de los museos no son accesible... — La organización de atención a la deficiencia auditiva Cla...
  • Benicássim quiere aprender lengua de ... — La alcaldesa de Benicàssim, Susana Marqués, junto al conc...
  • El Real Sitio de Aranjuez (Madrid) in... — El Real Sitio de Aranjuez (Aranjuez, Madrid) ha inaugurad...
  • Aena instala 250 equipos de inducción... — Aena Aeropuertos ha instalado 250 equipos de bucles o laz...
← Se estrena la primera película para sordos
La escuela de los mil signos →

No se han encontrado comentarios

Deja un comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Siguenos en facebook

  

Comentarios recientes

  • ACISO en Webs Amig@s
  • maica en Lengua de signos en la educación primaria
  • Almudena en Lengua de signos en la educación primaria
  • Rosa Sanchez Ausin en Oferta de empleo: Técnico de empleo para la Asociación de Sordos de Madrid
  • Meli en Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales
  • Duende en Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales
  • SIGNApuntes en II Jornada Autonómica de Interpretación de LSE en Madrid
  • Ilse en Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
  • Maica en Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
  • MVS en Educación garantiza que los alumnos sordos tendrán intérprete

Categorias

  • Actualidad (713)
  • Agenda (194)
  • Curiosidades (440)
  • cursos (136)
  • Empleo (243)
  • Entrevistas (28)
  • Formación (174)
  • Guia interpretacion (94)
  • Internacional (59)
  • Sin categoría (6)

EvoLve theme by Theme4Press  •  Powered by WordPress Trujamania.es