Trujamania.es
  • Inicio
  • Arte Signado
    • Canciones-ls
      • Bella Traicion
      • Desaparece, El Canto del Loco
      • El bolsillo del revés
      • El jardín prohibido
      • El pozo de Aran
      • Por eso te canto
      • Por ti daria
      • Pretendo Hablarte
      • Tu no sabes que te canto
      • Viene y va
    • Cuentos Lengua de Signos
      • La Princesa y el Piojo
  • Enlaces
    • Asociaciones
    • Federaciones
    • Webs Amig@s
  • Formacion
    • Centros Formativos
    • Cursos Lengua de Signos
      • Asturias
      • Canarias
      • Catalunya
    • Presentarse a una oposición
  • Materiales
    • Ambito Administrativo
    • Ambito Educativo
      • Condiciones para la educación bilingüe de las personas sordas
      • Proyecto Bilingüe Cultural
    • Ambito Jurídico
      • El Contrato
      • El Salario
      • La figura del ilse
      • La Jornada
      • Ley 27/2007 del 23 de Octubre
      • Real Decreto 1266/1997
      • Tipos de normas
    • Ambito Sanitario
      • ENFERMEDADES PROFESIONALES DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS
    • Cajón Desastre
      • El ciclo nos da
    • Comunidad Sorda
      • El mediador social en una APS
      • ¿Que es un ADECOSOR?
    • Lingüística
      • Ponencia: Traducción Estadística de Voz a Lengua de Signos
    • Sordoceguera y GI
      • Avances en Sindrome de Usher
      • Carlos y Erwin
      • Glosario de Terminos de Sordoceguera
      • Glosario Sordoceguera Ingles Español
  • Rincón Geográfico
    • Alicante
      • Albatera
      • Alcoy
      • Algoda-Matola
      • Alicante
      • Almoradí
      • Aspe
      • Benidorm
      • Callosa de Segura
      • Calpe
      • Castalla
      • Catral
      • Crevillent
      • Denia
      • Dolores
      • El Altet
      • Elche
      • Elda
      • Guadalest
      • Guardamar del Segura
      • Hondón de las Nieves
      • Hondón de los Frailes
      • Ibi
      • La Foia
      • La Marina
      • La Mata
      • Los Arenales del Sol
      • Los Montesinos
      • L´Alfas del Pi
      • Monforte del Cid
      • Mutxamel
      • Novelda
      • Orihuela
      • Pego
      • Petrer
      • Pilar de la Horadada
      • Pinoso
      • Rojales
      • San Juan
      • San Vicente del Raspeig
      • Santa Pola
      • Sax
      • Torrellano
      • Torrevieja
      • Villajollosa
      • Villena
    • Castellón
    • Valencia
      • Ademuz
      • Alaquas
      • Alboraya
      • Aldaia
      • Algemesí
      • Almussafes
      • Alzira
      • Benetússer
      • Benimàmet
      • Benissanó
      • Bétera
      • Buñol
      • Burjassot
      • La Pobla de Farnals
      • Llíria
      • Manises
      • Massamagrell
      • Miramar
      • Mislata
      • Moixent
      • Moncada
      • Museros
      • Oliva
      • Ontinyent
      • Paterna
      • Picanya
      • Picassent
      • Puçol
      • Quart de Poblet
      • Quesa
      • Rafelbunyol
      • Requena
      • Riba-roja
      • Rocafort
      • Sagunto
      • Sedaví
      • Siete Aguas
      • Silla
      • Sueca
      • Tavernes Blanques
      • Tavernes de la Valldigna
      • Torrente
      • Utiel
      • Valencia
      • Vallada
      • Xàtiva
Follow

El servicio de video interpretación de lengua de signos en EEUU en peligro

may23
2010
Deja tu cometario Escrito por

Un servicio que permite las personas sordas de Estados Unidos utilizar un servicio de video interpretación está en peligro.
La empresa que presta el servicio, Sorenson Communications, que es el líder nacional en esta tecnologia y opera un centro de llamadas de Columbia, dice que si las tarifas de pago se reducen, como se propuso el mes pasado, la empresa irá a la quiebra.

El servicio consiste en una conexión a Internet a través del televisor o un ordenador que permite a una persona sorda realizar llamadas telefónicas a través de un centro telefónico las 24 horas.

Un/a interprete de ASL transmite la conversación por teléfono, o, si ambos son usuarios de ASL permite a los interesados a mantener conversaciones directas. El servicio no es equivalente a Skype o la mensajería instantánea, ya que permite a una persona sorda llamar no sólo a los amigos, sin también al médico o una farmacia. La persona sorda se expresa en ASL y será traducida por un intérprete de forma instantánea en ingles oral.

Históricamente, el servicio ha sido ofrecido a los clientes sordos sin costo alguno. Un fondo de varios cientos de millones de dólares generados por un impuesto sobre las empresas de telecomunicaciones paga a empresas como Sorenson VRS para ofrecer el servicio. El mes pasado, sin embargo, la Asociación Nacional de Telecomunicaciones anunció que se propone disminuir lo que paga a las empresas de 6,30 dólares por minuto a 3,89 dólares por minuto.

Sorenson respondió lanzando una campaña en contra de la propuesta, alegando que el descenso está por debajo de sus costes y que tendría que cerrar completamente.

Más de 10.000 personas han presentado comentarios a la FCC en línea, muchas de ellas con motivos emocionales e historias acerca de la importancia de VRS. Una decisión al respecto se espera para finales del próximo mes.

Fuente: www.diariosigno.com

Be Sociable, Share!
  • Tweet

Use Facebook to Comment on this Post

Publicado en Internacional
COMPARTE ESTO CON Twitter Facebook Delicious StumbleUpon Correo Electrónico
Mensajes similares
  • Sue Thomas, la primera persona sorda ... — Sue Thomas fue la primera persona sorda que se incorporó ...
  • Universidad de élite de EEUU incorpor... — El departamento de Lingüística de la Universidad de Pensy...
  • Jordania promociona su turismo en el ... — La Oficina de Turismo de Jordania está formando a los guí...
  • Las personas sordas en campaña contra... — Las personas sordas de Nueva Zelanda han encontrado en el...
  • En Nueva Zelanda ni siquiera una dipu... — Las personas sordas de Nueva Zelanda debieron pensar que ...
← Servicios Integrales de L.S.E:Curso de verano
El Congreso pide en bloque medidas contra "el ladrón sigiloso de la vista" →

No se han encontrado comentarios

Deja un comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Siguenos en facebook

  

Comentarios recientes

  • ACISO en Webs Amig@s
  • maica en Lengua de signos en la educación primaria
  • Almudena en Lengua de signos en la educación primaria
  • Rosa Sanchez Ausin en Oferta de empleo: Técnico de empleo para la Asociación de Sordos de Madrid
  • Meli en Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales
  • Duende en Alumnos del lenguaje de signos no aprueban por ser sordos totales
  • SIGNApuntes en II Jornada Autonómica de Interpretación de LSE en Madrid
  • Ilse en Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
  • Maica en Oferta de empleo: intérprete de lengua de signos en Barcelona
  • MVS en Educación garantiza que los alumnos sordos tendrán intérprete

Categorias

  • Actualidad (713)
  • Agenda (194)
  • Curiosidades (441)
  • cursos (136)
  • Empleo (243)
  • Entrevistas (28)
  • Formación (174)
  • Guia interpretacion (94)
  • Internacional (60)
  • Sin categoría (6)

EvoLve theme by Theme4Press  •  Powered by WordPress Trujamania.es